text velice stručný, přitom ale přístupný širokému publiku a mimo jiné poskytující – v míře, v níž lze takový úkol provést – obsahové shrnutí Božské komedie (totiž přehledový popis pekelných a očistcových trestů a ze specifického hlediska též popis blažených v ráji). Toto „shrnutí“ však Vazzana nepředkládá jakožto učebnicový samoúčel. Je veden silnou interpretační tezí, kterou lze shrnout slovy: trestem je sám hřích. Tresty nejsou od hříchu odděleny, nýbrž spočívají ve viditelné realizaci toho, co se v životech hřešících dělo z Božího pohledu.
Jedním důsledkem Vazzanova výkladu je mimořádně inspirativní pojetí básnického obrazu u Danta. Dantovské tresty jsou podle Vazzany viditelným předvedením morální reality. Takto chápané Dantovo vizionářství se neobrací k zásvětí, jež by bylo od tohoto světa úhledně prostorově odděleno, nýbrž je pohledem na tento svět perspektivou (Boží – tedy jediné skutečné) spravedlnosti. Pekelné a očistcové tresty nejsou podle tohoto výkladu plodem Dantovy fantazie, nezávazného vymýšlení, co by tak asi kdo zasluhoval, nýbrž předvedením Dantova teologicko-morálně-politického realismu. Čtení Danta podle Vazzanova výkladu nevyžaduje pohled do Dantovy psychiky ani podrobnou znalost tradované středověké symboliky; Vazzanův Dante nás vyzývá spatřit svět lidského jednání z hlediska, který se ve výjevech jeho cesty odhaluje.
Steno Vazzana (1923–2001) nepatří k proslulým italským dantistům. (Jeho nejprestižnější publikací je svazek Dante e „la bella scola“, vydaný rok po autorově smrti v ediční řadě Quaderni della Rivista di cultura classica e medioevale římského nakladatelství Edizioni dell’Ateneo.) Významné texty italské dantistiky jsou k překladu zcela nevhodné: vyznačují se vysokou frekvencí skrytých citátů a aluzí, polemickými zájmy, zacílením na krajně specializované nebo naopak vysoce obecné otázky, obvykle též přílišným rozsahem. Proto byla antologie v IPSL sestavena převážně z textů gymnaziálních profesorů (ovšem na úrovni gymnázií 19. století), proto byl ke knižnímu vydání v Malvernu zvolen cambridgeský učenec, pro něhož navíc Dante nestál v centru odborného zájmu. Vazzanovu výkladu se dostávalo pozornosti v šedesátých letech, ve specializovaných pracích se k němu s respektem referuje dodnes. Obecně vzato se však v dantistice dlouhodobému vlivu těší hlavně řádkové komentáře a čtení jednotlivých zpěvů, zatímco interpretační návrhy Vazzanova typu – zvláště pokud jejich autorem není akademicky vlivná figura s okruhem stoupenců – snadno mizí z dohledu. Pro české prostředí je však právě autor tohoto druhu dobrou volbou.
Vazba: | Brož. |
Formát: | 3x20 cm |
| Název originálu: | Il contrapasso nella Divina Commedia | Vydavatel originálu: | Cirrana | Jazyk originálu: | It. | Rok vydání originálu: | 1959 | Jméno překladatele: | Martin Pokorný | Grafická úprava: | Helena Šantavá |
|
formát knihy:
Tištěná (268Kč 222Kč)
Tento titul bude vydán v roce 2025